Bạn đã bao giờ nghe ai đó nói rằng họ “have a soft spot for” điều gì đó hoặc ai đó chưa? Feifei nghĩ rằng cô ấy biết “soft spot” của Rob là gì, nhưng hóa ra, đó không phải là một thứ vật chất hữu hình. “Soft spot” là một cách diễn tả cảm xúc của bạn về một điều gì đó hoặc một ai đó. Hãy cùng khám phá ý nghĩa sâu xa của cụm từ thú vị này.
Feifei: Xin chào mọi người, đây là The English We Speak và tôi là Feifei.
Rob: Và xin chào, tôi là Rob.
Feifei: Rob, anh không biết rằng ăn trong khi nói chuyện là rất bất lịch sự sao?
Rob: Xin lỗi! Chỉ là… ai đó đã để lại mấy chiếc bánh doughnut ở đây và tôi phải ăn chúng – tôi có một “soft spot” cho bánh doughnuts.
Feifei: Anh không thể đợi được sao?
Rob: Không, xin lỗi tôi không thể – ooo, có phải sô cô la trong túi của cô không – cô có thể chia cho tôi vài miếng được không? Tôi cũng có “soft spot” cho sô cô la nữa.
Feifei: Không được đâu Rob, anh không thể. Nhưng tôi có thể hiểu rằng “soft spot” ở đây ám chỉ cái bụng to và mềm của anh do ăn quá nhiều đồ ngọt không?
Rob: Sao cô dám! “Having a soft spot” không có nghĩa là có một cái bụng béo – mà tôi cũng không có bụng béo. Nếu bạn “have a soft spot for” điều gì đó, nó có nghĩa là bạn có cảm giác thực sự thích điều gì đó hoặc ai đó.
Feifei: Ra vậy. Và đó là một cảm giác khá mạnh mẽ phải không?
Rob: Đúng vậy. Khi bạn “have a soft spot for” ai đó, nó có nghĩa là bạn có rất nhiều tình cảm yêu mến dành cho họ. Is there anyone you have a soft spot for, Feifei?
Feifei: Hmmm. Hiện tại tôi chỉ “have a soft spot” cho vài ví dụ thôi!
Ví dụ:
Anh ấy luôn “have a soft spot for” người phụ nữ ở bộ phận kế toán – và đoán xem? Bây giờ họ sắp kết hôn rồi!
Cô ấy “has a soft spot for” giày dép hàng hiệu – tủ quần áo của cô ấy chật cứng hàng trăm đôi, một số đôi cô ấy thậm chí còn chưa bao giờ đi!
Cô ấy “has got a soft spot for” giáo viên tiếng Anh của mình và liên tục mua quà cho thầy – và cô ấy luôn là người đầu tiên đến lớp học của thầy.
Feifei: Đây là The English We Speak từ BBC Learning English và chúng ta đang học về cụm từ “to have a soft spot” – đó là một cảm giác thực sự thích điều gì đó hoặc ai đó. Vậy Rob, anh hỏi tôi có “soft spot” cho ai không và tôi có!
Rob: Ooo, nói đi.
Feifei: Anh ấy cao và đẹp trai…
Rob: Ồ vâng.
Feifei: Có một chút râu…
Rob: Tất nhiên rồi…
Feifei: Và một người biểu diễn tự nhiên.
Rob: Tôi biết ngay mà! Cô chỉ cần nói thôi, Feifei…
Feifei: Vâng, đó là diễn viên tuyệt vời, Scott Foley.
Rob: Ồ tôi hiểu rồi. Cô “have a soft spot for” anh ấy à?
Feifei: Đúng vậy. Còn anh thì sao, Rob?
Rob: Không có ai cả – chỉ có bánh doughnuts thôi – mềm, tròn, ngọt ngào và dẻo ở giữa – có gì mà không thích chứ?
Feifei: À, giống như anh vậy!
Rob: Đến giờ rồi Feifei. Tạm biệt!
Feifei: Tạm biệt!